THEY ARE STILL LIVING BREATH AND THROB. NOBODY KNOWS MEANINGS OF OWN LIFE, BUT MUST KEEP LOOKING FOR WHAT THEY ARE. ALL THESE ARE JUST PICS AND WORD. MOST OF JAPANESE, BUT TRY TO WRITE DOWN ENGLISH.

日曜日, 4月 09, 2006

無意味っぽそうなところ

 Posted by Picasa

アルバイトの経験はありますか?
仕事とバイトの区別というのを
どう定義するかは置いといて、
大学生の頃、居酒屋で
働いていました。


楽しかったですよ。
面白い同僚が多くいて。
当時のRX-7で泥酔のまま
運転して
キュルルルンーーードカン
って
次の日は頭に包帯巻きながら
「おはよう。今日もがんばってな!」
(本当にだいじょうぶかよ!副店長さんよ)
無修正のビデオを300本所有することを
自慢する上京したばかり同僚や。




今でも印象に特に残る人がいるのです。
僕よりも3つ年上で、美容師を目指している
女の方です。
彼女はなんでも笑うのです。
まさにケタケタと、時に涙を流しながら。
僕がHANESのTシャツを着てきました
出っ張りに引っかかって、「ビリ」と
敗れると
笑い始めたのです。
店長も呆れていました。
注文のケチャップが屁の
ような音を立てて、でると
例の笑いを始めます。

でもね。和むのです
このような人が近くにいると。
内心、こいつは年齢相応の
知能があるのか????
と思っていましたが
いざいなくなった時に
そのことに気がつきました。

彼女は突然結婚を宣言し
居酒屋をあとにしました。
彼女は生まれてはじめて
人にほれたのと言っていました。
ほれたというよりも
気がついたのと。

相手の彼とは
美術館で知り合ったそうです。
とある美術館で
マティスが飾られていて、
(詳しい作品名までは聞けませんでした)
互いに3時間見ていたそうです。
3時間も見る方も見る方だなと思いました。
すると彼がおそるおそる話しかけて
どこに惹かれたのですかと聞くと
「無意味っぽそうなところかな」
「無意味っぽそうなところかな」
「無意味っぽそうなところかな」


彼の脳の中で響いたそうです。
まったく寸分狂わない
同じ思いであったそうです。
二人はタクシーを広い
一晩語り合ったそうです。
マティスと日常の笑ったことを
夜明けの新聞屋の
バイクの音とともに
決めたそうです。
結婚すると。
プロポーズの言葉は
教えてくれませんでしたが
彼女から言ったそうです。
はてはて。






フィーリング。
感性。

感じあうことって、
ことさら意味を
求めても仕様がないと
いうことなのでしょうか?

1 Comments:

Blogger SANOTA said...

THANKS TO WATCHING MY PICS.
THESE PICS ARE WOTCHED BY ALL OVER
THE WORLD.
I KNOW YOU ARE ABLE TO USE BROKEN ENGLISH. PLEASE COMMENT FUNNY FUNKY ENGLISH. BY AISAKU

5:33 午前

 

コメントを投稿

<< Home